ブリート [雑感]
先日、昼食にコンビニで買って食べたブリトーは、正しくはブリートというそうだ。
ネットで調べると「ブリート(burrito:スペイン語) 小麦粉で作られたトルティーヤに具材を乗せて巻いたメキシコ料理」とある。アメリカでも普及しているようだ。まあ、アメリカは移民の国だから何でもあると言えばあるのだろうが。
日本では専門店以外ではあまり提供されることが少ないので、ブリートの名称も馴染みがないが、セブンーイレブンが「ブリトー」の名称で、トルティーヤでチーズやハムを巻いた食品を恒常的に販売しているので、ブリトーという言葉は知っている人が多くなっているという。ただ、本場のものとは隔たりがあるようだ。なぜ、ブリトーとしたのかは不明。著作権の関係だろうか?
本場のものはもっと具材が多くて、一個で一食分が十分にまかなえるものもあるようだ。コンビニのブリトーは、300キロカロリーほどなので、一緒に牛乳を飲んでも、430キロカロリー程度にしかならない。サンドイッチ感覚のファストフードなのだろうか。
ネットで調べると「ブリート(burrito:スペイン語) 小麦粉で作られたトルティーヤに具材を乗せて巻いたメキシコ料理」とある。アメリカでも普及しているようだ。まあ、アメリカは移民の国だから何でもあると言えばあるのだろうが。
日本では専門店以外ではあまり提供されることが少ないので、ブリートの名称も馴染みがないが、セブンーイレブンが「ブリトー」の名称で、トルティーヤでチーズやハムを巻いた食品を恒常的に販売しているので、ブリトーという言葉は知っている人が多くなっているという。ただ、本場のものとは隔たりがあるようだ。なぜ、ブリトーとしたのかは不明。著作権の関係だろうか?
本場のものはもっと具材が多くて、一個で一食分が十分にまかなえるものもあるようだ。コンビニのブリトーは、300キロカロリーほどなので、一緒に牛乳を飲んでも、430キロカロリー程度にしかならない。サンドイッチ感覚のファストフードなのだろうか。
食べたいです。
でも、青森にセブンイレブンがありません。
by HIROMI (2013-05-15 21:19)
スペイン語で何て発音するかは知りませんが、英語では確かにブリートウとiの字を長母音で発音するようです。
オーストラリアだとブリトーに良く似た「ラップ(wrap)」というものが飲食店でよく売られています。ブリトーと違うのは記事がトルティーヤじゃなくてパイ生地だということなんですけど、サイズはデカくて本当にお食事になる分量でした。
by shira (2013-05-15 21:22)
>HIROMIさん、セブンイレブンの店舗検索で調べたら、確かに青森には一軒もありませんね。他のコンビニが圧倒的に多いのでしょうか。
>shiraさん、ありがとうございます。わたしの持っている研究社現代英和辞典(1976年)には載っていませんでした。大学入学時に買ったものです。それ以降英語の辞書は買ったことがありません。
>ハマコウさん、niceありがとうございます。
by tyuuri (2013-05-16 18:10)